Actuellement nous sommes

Crissier, Suisse

Lexique

Petite liste de nos mots en italiques, pas forcément toujours compréhensibles!

A:
Asado : Véritable institution en Argentine. Grill, généralement de boeuf. Délicieux!
Asadores : Maître de l'asado. Allez pas lui dire que sa viande c'est de la semelle!
Amargo : Pour le maté, on le dit Amargo s'il est fort et sans sucre
B:
Bombilla : Petite paille en métal décorée pour siroter votre maté
Bush : Jungle impenetrable typique de NZ
C:
Ciudad  : Ville en espagnol
Ciudad del fin del mundo : Ville du bout du monde. Synonyme d'Ushuaia
Campemento : Camping sommaire avec douche et toilettes. Non gardé en hiver
Cabeza Del Indio : Tête de l'Indien en espagnol
Chimichurri : Marinade pour l'asado, peut-être aussi mangée seule sur du pain
D:

E:

F:

 Fideos : Toutes les sortes de pâtes, sauf les nouilles (tallarines) et les spaghettis
Feria Artesanale : Sorte de marché où vous pouvez tous les produits de la région, souvent à des prix plus corrects que dans les boutiques à touristes
G:
Gaucho : Cowboy Argentin
Garganta Del Diablo : Gorge Du Diable, attraction principale des chutes d'Iguazù
H:

Hiker : Anglicisme pour dire marcher en montagne

I:


J:
Jet-lag : Decalage horaire

K:


L:

 Lonely Planet : Bible du voyageur au même titre que "Le Routard"
M:

Maté : Fruit non comestible. Mais une fois vidé il est utilisé pour la boisson nationale à base de hiero de maté
Macuco : Oiseau d'environ 45 cm vivant dans la jungle
Medialuna : Petit croissant très sucré servi au déjeuner presque partout en Argentine
Mousson : Saison de pluies très abondantes
Miley Cyrus : Espece de pseudo star ado qui se la raconte a fond
N:

No conozco nada má rico : Je ne connais rien de plus succulent!
No overnight camping: Interdiction de passer la nuit

O:

OVNI : Objet Volant Non Identifié
P:

Parrilla :Matériel utilisé pour l'asado. Grilles en métal généralement
Porteña, porteño : Habitants de Buenos Aires
Peter Jackson : Realisateur du Seigneur des Anneaux
Q:



R:

Rico, Que rico! : Expression pour dire en gros, "Que c'est bon, que c'est savoureux!"
Rabatteur, se : Terme un peu grossier pour désigner les personnes vous attendant à la sortie du bus pour vous proposer un hôtel. Prenez le temps de regarder, souvent des bon plans
Refugio : Refuge avec des dortoirs sans literies. Propose aussi de la nourriture chaude. Prix vertigineux dans le Parc Torres Del Paine
S:

SuperPancho : Hotdog de 40cm de long qu'on achète partout en Argentine. Idéal pour caler un petit creux!
Schade : Dommage en allemand
Suave : Doux en espagnol, terme utilisé pour un maté moins fort, avec du sucre
Seals : Lions de mer en anglais
T:

Tienda : Epicerie, shop, magasin
Toucan : Oiseau multicolore avec un très grand bec orange vif
U:


V:

Vaya : Waow en espagnol

W:


X:


Y:
Yerba de maté : Mélange haché finement à boire avec de l'eau chaude. Voir "Maté"
Z: